日本語に関する中国・韓国の反応
記事: 日本語 (169件)
新着順人気順
11/23中国中国人「Windows11日本語版、とても恐ろしい事態に」 中国人「慣れの問題」「日本人はどう思って見ているのだろう」じゃぽにか反応帳
11/23中国中国人「日本のテレビ番組での中国語の問題、みんなこの単語、知ってた?」 中国人「人生で初めて聞いた」「日本語だと思ってた」じゃぽにか反応帳
11/17中国中国人「どう見ても日本語に見えるハングル文字。みんな読める?」 中国人「すんとうれいすう」「日本語にしか見えない」じゃぽにか反応帳
11/14中国中国人「この日本語が日本人に通じるかどうか教えて欲しい」 中国人「小さい黄色い人は通じた」「意外と通じるかもね」じゃぽにか反応帳
11/12韓国韓国人「日本語の“擬音語・擬態語”が可愛すぎる理由」→「意味より響きで伝わるってすごい…」世界の憂鬱
11/10韓国韓国人「ネットフリックスって韓国語の吹き替えはなんでほとんどないんだ?日本語はほとんどあるんだが・・・」→「ハングルの可読性、情報伝達力が優れている」「韓国の声優たちのレベルがワールドクラスだから・・・」お隣速報
11/07韓国韓国人「未だに韓国語の中で生き続ける日本語がこちらです‥」→「完全に置き換えられない表現とは?」世界の憂鬱
11/01中国中国人「安徽省で中国語と日本語のつながりを再認識した」 中国人「これは面白い」「日本語の由来が一目瞭然」じゃぽにか反応帳
10/29中国中国オタク「『雑魚』という言葉は中国語にあった言葉なの?日本語から来ているの?」「『雑魚』って『雑種』とかに比べて格段に攻撃力が低い、やさしい悪口だから便利ではある」「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
10/23韓国韓国人「漢字文化圏なのに、なぜ日本語と韓国語はここまで変わったの?」→「言語進化の謎に驚愕…」世界の憂鬱
10/20中国中国人「中国で流行っている日本語由来の流行語を紹介する」 中国人「日本語から来た言葉は多い」「文化は楽しいね!」じゃぽにか反応帳
10/20韓国韓国人「韓国の『大谷駅』に日本のファンが聖地巡礼に続々訪問中!」→「大谷効果で観光スポットに!」世界の憂鬱
10/16中国中国人「この日本語、誰かわかる人いる?何と書いてあるの?」 中国人「全く分からない」「そのまんまの意味だよ」じゃぽにか反応帳
09/28韓国韓国人「日本語の敬称『さん』と『さま』の違いに韓国人が衝撃!」→「日常会話でも敬語の細かさに驚いた‥(ブルブル」世界の憂鬱
09/25中国中国人「日本語の仮名で、使用頻度が低いものを選んでみた。意見が欲しい」 中国人「ヰヱ」「ラ行は人傑地霊」じゃぽにか反応帳
09/20中国中国人「日本語で中国語由来の外来語を発見!」 中国人「日本語は包容力が高い言語」「麻婆豆腐食べてくる!」じゃぽにか反応帳
09/17韓国韓国人「日本語の『ありがとうございます』は漢字表記とひらがなでは場面が違うの?」→「奥が深すぎて笑った…」世界の憂鬱
09/17韓国韓国人「最近、日本の若者は遂に日本語を使うのをやめて、韓国語ばかり使っていることを知ってましたか…?(ブルブル」海外トークログ
09/09韓国韓国人「韓国人が日本語を学ぶときに必要な知識量に驚愕!」→「読み方の複雑さ‥想像以上の世界だった‥(ブルブル」世界の憂鬱
09/06中国中国人「私が好きな日本語の言葉がこちら」 中国人「この言葉の響きに安心感を感じる」「なけららららない」じゃぽにか反応帳
09/02韓国韓国人「驚くべき日本の1人当たり年間パン消費量をご覧ください・・・」→「米国よりたくさん食べるなんて(汗)」「パンという言葉自体が日本語ではないか?」「日本は本当にパンをたくさん食べる国だね」お隣速報
09/01韓国韓国人「韓国人が日本語の手書き漢字が読めない理由とは?」→「翻訳アプリもお手上げだった(ブルブル」世界の憂鬱
08/30韓国韓国人「アメリカ人が日本語を見て驚いた理由」→「一文字=一音という仕組みに感嘆していた件(ブルブル」世界の憂鬱
08/27韓国韓国人「今かすぐに韓国人が日本語を学ばなければならない理由がこちら…」→「えっ????????????」=韓国の反応海外トークログ
08/26韓国韓国人「日本で“K-POPデーモン・ハンターズ”がヒットしない理由をご覧ください・・・」お隣速報
08/25中国中国人「日本語を少し理解できる。このホテルは本当に大丈夫なのか?」 中国人「そこまで変ではない」「中国語名だと気づかない」じゃぽにか反応帳
08/22韓国韓国人「日本語で話した瞬間に周囲の反応が一変した理由」→「まさかここまでポジティブに評価されるとは…(ブルブル」世界の憂鬱
08/20韓国韓国人「日本語が難しい理由に衝撃…漢字に加えて外来語まで必修」→「覚える量がえぐすぎて震撼…(ブルブル」世界の憂鬱
08/19韓国韓国人「実は韓国人が日本語とは知らずに使っている施設がこちら…」→「今すぐ韓国式に変えないと…(ブルブル」=韓国の反応海外トークログ
08/10中国中国人「世界で最も心地よい言語は日本語とフランス語らしい」 中国人「日本語は確かに心地よい」「中国語は力強すぎる」1じゃぽにか反応帳
08/09中国中国人「日本人、頼むからここでは漢字を使ってくれ」 中国人「実はこっちが古語に近い」「日本語と中国語の面白いところ」1じゃぽにか反応帳
08/03韓国韓国人「日本語の読解が難しすぎる理由…“漢字の読み方がわからない”という壁の高さ」世界の憂鬱
08/03韓国韓国人「日本語中級までは簡単だと思ったら、そこから先が別世界だった…」→「日本語の敬語や空気の読み方って語学の範囲ですか?」世界の憂鬱
08/03韓国韓国人「日本舞台“千と千尋の神隠し”韓国公演決定!!!」→「」【日本人キャストによる日本語での韓国上演としては演劇史上最大規模】お隣速報
08/01中国中国人「日本語のこれが全く理解できない」 中国人「日本語の最難関ポイント」「実は規則は非常に明確」じゃぽにか反応帳
07/24韓国韓国人「『大和』って『だいわ』ですよね?何故『やまと』と読むのですか?」日本式漢字の読み方に混乱する理由世界の憂鬱
07/22韓国韓国人「日本発の語源の韓国流行語は何があるだろうか」→「」お隣速報
07/17韓国韓国人「ブライトン、日本語でユン・ドヨンのレンタル移籍を発表してしまう・・・」→「今は日帝時代じゃないぞ・・・」「ドヨンも日本人だと思って獲得したんじゃないかwww」「自分の所属選手の国籍も知らないのかよ」お隣速報
07/14韓国韓国人「日本語が難しい理由は感じよりアクセント?」日本のアクセント分布図がマジでエグイ世界の憂鬱
07/08韓国韓国人「中国語と同じ漢字文化なのに…なぜ日韓の語順だけ全然違うんですか?」世界の憂鬱
07/03韓国韓国人「韓国が大谷の聖地化!野球ファンが韓国に大勢集まり地元経済に貢献も?」 世界の憂鬱
07/01韓国韓国人「今日のイ・ジョンフ、第1打席から併殺打・・・」→「サンフランシスコでは日本語、中国語を使おう 危ないわ」「どこまで落ちるんだ?」「ジョンフ一体どうしたんだよ」お隣速報
07/01韓国韓国人「観光に来た日本人たちがたくさん写真を撮る韓国の地下鉄の駅をご覧ください」→「またあなたですか」「これは俺たちの選手だ」お隣速報
06/26中国中国人「日本語能力試験の試験会場の立地が悪すぎる」 中国人「それにしても美しい場所だ」「私もここで受けたい!」じゃぽにか反応帳
06/26韓国韓国人「日本語より英語版“サスケ!”の方が感情がこもってるらしい」世界の憂鬱
06/25韓国韓国人「もし日本が韓国を支配した期間が100年だったら我々は日本語を使っていたんだろうか?」→「運が良かった おじいちゃん、おばあちゃんの世代は日本語上手でしょ」「100年で日本が韓国ほどの大きさの土地を日本化できない」お隣速報
06/24中国中国人「1978年の中国の大学入試の日本語の試験問題を見てみよう」 中国人「これは興味深い」「政治色が濃すぎる設問」じゃぽにか反応帳
06/21中国中国オタク「日本語の「ぁ」や「ぅ」って便利そう。中国語だと文字にできない発音が少なくない……」2「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
06/14韓国韓国人「日本にも方言があるのか?」→「韓国よりはるかにすごいよ」「伝統文化をよく守る国なので、さらに多くて濃い」お隣速報
06/13中国中国オタク「『魔神』という言葉って外来語なんだろうか?」「二次元系作品ではよく使われる言葉ではあるし日本語の意味で使われがちな言葉ではあるが」2「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
06/12韓国韓国人「トランプ、米国がいなかったらドイツ語、日本語を使っていただろうと主張・・・」→「我々は間違いなく日本語を使ってただろうね」「クソッ、反論できないよ」「プーチンの血圧が上がる音がここまで聞こえる」お隣速報
06/02韓国韓国人「日本語を習ったのに通じない?実際に住んで感じた方言と標準語の違い」世界の憂鬱
05/31韓国韓国人「日本語を話せる為には漢字を全部覚えなきゃダメ?ひらがなだけじゃ通じないの?」世界の憂鬱
05/27韓国韓国人「日本アニメのセリフの中で韓国で流行ったものや日常語に変化したものをご覧ください」→「俺は三大将をめっちゃ使うw」「これは神の一手だろ」「シンクロ率ってエヴァから来たもので黒歴史がガンダムから来たものだったんだな」お隣速報
05/21韓国「韓国人『日本語の音に独特の難しさ』母音が多くて発見が多かった学習初期」世界の憂鬱
05/20韓国韓国人「漢字がわかれば日本語は取り組みやすい?学習経験を語る投稿に共感の声」世界の憂鬱
05/17韓国韓国人「リアルタイム)路上にニワトリがいるんだが・・・しかも猫と一騎打ち中なんだが」→「一騎打ちという表現は日本語だ 短期接戦と言え」お隣速報
05/13韓国韓国人「“ちゅう”と“なか”はどう違うの?」日本語の読み方に感じた小さな発見世界の憂鬱
05/12中国中国オタク「これは愚痴なんだけど私は二次元のお嬢様キャラが苦手だ。口癖の『ですわ』をどう訳せばいいのか分からないから!」「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
05/12韓国韓国人「日本語から漢字をなくす試みがあった?アルファベット化計画の背景とは」世界の憂鬱